Fehler / Errata

Obwohl alle meine Anleitungen von meinen Teststrickerinnen auf Herz und Nieren geprüft werden, stellen sich manche Fehler erst viel später heraus. Hier sind alle Korrekturen zu finden. Ich bitte um Entschuldigung für die Fehler und den Frust, den sie vielleicht verursacht haben. Sobald Fehler auftreten, korrigiere ich sie und lade die neuen Dateien auf allen Plattformen hoch. Bei Neubestellungen erhalten Sie selbstverständlich korrigierte Versionen.

Of course all my patterns are test knitted, but some mistakes surface much later for some reasons. Here I list all mistakes – usally this matters only for the first or the second version (v01 or v02 in the file name). I am very sorry for the frustration I might have caused. Once a mistake is detected, I upload the updated version to all platforms.

Tuch / Shawl POTZBLITZ
Leider ist mir auf Seite 10 von Version 01 ein Fehler unterlaufen. Wenn Sie die Streifenfolge meines Tuchs exakt nacharbeiten wollen, stricken Sie bitte 74 bis 76 Reihen I-Cord (anstatt 54 bis 56, wie irrtümlich angegeben).
In version 01, there is a mistake on page 10. If you want to work the same stripe sequence as my shawl has, please work 74 to 76 i-cord rows (instead of 54 to 56).


Eulenfamilie Shuhuu / Owl Family Shuhuu
Auf Seite 11 beim Eulenkind ist in Reihe 8 eine Wendemasche zuviel. So ist es korrekt:
Reihe 8: 14 li, Aw (noch 14 M auf linker Nadel)
On page 11, there is one turning stitch too much. The correct version is as follows:
Row 8: p14, tp (14 sts on left needle)


Mini-Eulen / Mini Owls
Auf Seite 3 beim Körper ist in Reihe 8 eine Wendemasche zuviel. So ist es korrekt:
Reihe 8: 14 li, Aw (noch 14 M auf linker Nadel)
On page 3, there is one turning stitch too much. The correct version is as follows:
Row 8: p14, tp (14 sts on left needle)

Komischer Vogel / Funny Bird
Seite 4: Reihe 23: Aus 1 M 2 M herausstr, 1 re (nicht 2 re!), 2 M re zusstr (eine pinkfarbene und eine rosa Masche), usw.
Seite 7:
Beim Schwanz heißt es natürlich Runde 5 – 7 (nicht 4 – 7)
Seite 8: Die ersten (nicht die letzten) 3 M der 4. Nd auf die 3. Nd schieben

Page 4: Row 23 (PINK): kfb, k1 (NOT k2), k2tog (1 st in PINK and 1 st in ROSE), k35, tp (9 sts on left needle)
Page 7: For the tail, it hast to be  Row 5 – 7 (NOT 4 – 7)
Page 8: Slip the first (NOT last) 3 sts of 4th dpn onto the 3rd dpn.

Lille Affenmädchen / Monkey Girl Lille
Auf Seite 4 bei den Füßen muss es korrekt lauten:
Runde 11: 9 re, m1l, 4 re, m1r, 9 re (= 24 M; 7-10-7)
On page 4, the instruction for the feet, this version is correct:
Round 11: 9 re, m1l, k4, m1r, 9 re (= 24 sts; 7-10-7)


Roald the Penguin
For the beak on page 4, there are some rounds missing. Correct version:
Round 11 – 15: Knit all sts
After round 15, break the yarn (…)


Heilige Drei Könige / Three Wise Men
Es sind keine Wendemaschen am Anfang einer Reihe nötig, wenn die Vorreihe bis zum Ende gestrickt wurde. Dies betrifft im Einzelnen:
Balthasar, Seite 3: In den Reihen 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16
Caspar, Seite 8: In den Reihen 4, 6, 8, 10, 12, 14
Melchior, Seite 13: In den Reihen 4, 6, 8, 10, 12, 14

There is no need to work turning stitches at the beginning of a row, when the row before was worked to the end. This affects in detail:
Balthasar, page 3: in rows 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16
Caspar, page 8: in rows 4, 6, 8, 10, 12, 14
Melchior, page 13: in rows 4, 6, 8, 10, 12, 14